
AUTOREN/ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ/WRITER

ANASTASSOPOULOS CHRISTOS
Ο Χρήστος Αναστασόπουλος γεννήθηκε το 1966 στην Αθήνα, Ελλάδα. Σπούδασε πολιτικές επιστήμες στην Αθήνα, αλλά διέκοψε τις σπουδές του για να σπουδάσει παντομίμα και κουκλοθέατρο στο Figurentheater-Kolleg στο Μπόχουμ. Παράλληλα παρακολούθησε σεμινάρια παντομίμας με τον Πέτερ Μακάλ στη Στουτγάρδη και μαθήματα θεατρικού αυτοσχεδιασμού στη σχολή «Teatro e Scuola Dimitri» στην Ελβετία. Επιπλέον, έλαβε υποτροφία από το Ινστιτούτο Γκαίτε για να συμμετάσχει σε ένα σεμινάριο στις «Θεατρικές Ημέρες» στο Βερολίνο με την Έλσα Βολιάστον. Έχει εκδώσει δύο βιβλία σχετικά με το κουκλοθέατρο στην Ελλάδα και έχει διδάξει θεατρικό αυτοσχεδιασμό σε δραματική σχολή στην Αθήνα. Από τον Σεπτέμβριο του 2009 ζει στο Βερολίνο, όπου παρουσιάζει νέα έργα για παιδιά και ενήλικες και εργάζεται ως ηθοποιός. Το 2015 κυκλοφόρησε στην Ελλάδα το πρώτο του μυθιστόρημα με τίτλο: «Εφτά μικροί θάνατοι, εφτά μικροί άθλοι».
Christos Anastasopoulos was born in 1966 in Athens, Greece. He studied political sciences in Athens but discontinued his studies to pursue pantomime and puppetry at the Figurentheater-Kolleg in Bochum. In parallel, he attended pantomime seminars with Peter Makal in Stuttgart and theatrical improvisation courses at the "Teatro e Scuola Dimitri" in Switzerland. Furthermore, he received a scholarship from the Goethe Institute to participate in a seminar at the "Theater Days" in Berlin with Elsa Wolliaston. He has published two books about puppetry in Greece and taught theatrical improvisation at a drama school in Athens. Since September 2009, he has been living in Berlin, where he continues to perform new productions for children and adults while also working as an actor. In 2015, the Greek edition of his first novel, "Seven Small Deaths, Seven Small Feats" (Εφτά μικροί θάνατοι, εφτά μικροί άθλοι), was published in Greece.

ARGYRIADIS STAVROS
Stavros Argyriadis, geboren in Athen 1961, studierte Chemieingenieurwesen in Karlsruhe und begann seine Karriere als Diplom-Ingenieur bei diversen Erdölraffinerien. Seit 21 Jahren ist er bei einem globalen Software-Unternehmen international tätig und hatte die Gelegenheit verschiedene Kulturen und Zivilisationen kennenzulernen. Mit dem Schreiben begann er während der Pandemiejahre. Auf Basis wissenschaftlicher, kultureller und historischer Erkenntnissen sowie seiner persönlichen Erfahrungen interpretiert er in seinem ersten Roman sowohl die aktuelle gesellschaftliche und politische Situation...
Ο Σταύρος Αργυριάδης γεννήθηκε στην Αθήνα το 1961. Σπούδασε χημικός μηχανικός στο Κάρλσρουε και ξεκίνησε την καριέρα του ως διπλωματούχος μηχανικός σε διάφορα διυλιστήρια πετρελαίου. Τα τελευταία 21 χρόνια εργάζεται διεθνώς σε μια παγκόσμια εταιρεία λογισμικού, έχοντας την ευκαιρία να γνωρίσει διάφορους πολιτισμούς και πολιτισμικά περιβάλλοντα.
Ξεκίνησε να γράφει κατά τη διάρκεια των ετών της πανδημίας. Βασισμένος σε επιστημονικά, πολιτιστικά και ιστορικά δεδομένα, καθώς και στις προσωπικές του εμπειρίες, ερμηνεύει στον πρώτο του μυθιστόρημα την τρέχουσα κοινωνική και πολιτική κατάσταση.
Stavros Argyriadis was born in Athens in 1961. He studied chemical engineering in Karlsruhe and began his career as a certified engineer at various oil refineries. For the past 21 years, he has worked internationally for a global software company, gaining the opportunity to explore various cultures and civilizations.
He started writing during the pandemic years. Drawing on scientific, cultural, and historical insights, as well as his personal experiences, he interprets the current social and political situation in his debut novel.

BLIOUMI AGLAIA/ιδρυτικό Μέλος/Gründungsmitglied
Aglaia Blioumi wurde in Bad Cannstatt-Stuttgart geboren, wo sie bis 1983 aufwuchs, danach remigrierte die Familie nach Thessaloniki. Von 1990 bis 1995 Studium der Germanistik in Thessaloniki und an der FU Berlin. 2001 Promotion an der FU Berlin über deutsch-griechische Migrationsliteratur. Lehrtätigkeiten an der FU Berlin, Aristoteles Universität Thessaloniki, Open Universität Patras. Sie hat deutschsprachige und griechischsprachige Monographien, Editionen und zahlreiche Artikel zur deutschen Literatur publiziert. Literarische Texte veröffentlichte sie erstmals auf Deutsch in deutschsprachige und bilinguale (deutsch/griechisch) Anthologien. Zuletzt ist ihr erster Roman auf Griechisch im angesehenen Kedros Verlag („Verabschiede dich von Stuttgart, Astyanax“/“Αποχαιρέτα την τη Στουτγάρδη, Αστυάνακτα“) erschienen.
Η Αγλαΐα Μπλιούμη γεννήθηκε στο Μπαντ Κάνστατ-Στουτγάρδη, όπου έζησε μέχρι το 1983, όταν η οικογένειά της επαναπατρίστηκε στη Θεσσαλονίκη. Από το 1990 έως το 1995 σπούδασε Γερμανική Φιλολογία στη Θεσσαλονίκη και στο Ελεύθερο Πανεπιστήμιο του Βερολίνου. Το 2001 ολοκλήρωσε τη διδακτορική της διατριβή στο Ελεύθερο Πανεπιστήμιο Βερολίνου με θέμα τη γερμανοελληνική λογοτεχνία της μετανάστευσης.
Έχει διδάξει στο Ελεύθερο Πανεπιστήμιο του Βερολίνου, στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης και στο Ανοικτό Πανεπιστήμιο της Πάτρας. Από το 2005 εργάζεται ως λέκτορας και από το 2013 ως επίκουρη καθηγήτρια Γερμανικής Φιλολογίας στο Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών. Έχει δημοσιεύσει μονογραφίες, εκδόσεις και πολυάριθμα άρθρα στα γερμανικά και ελληνικά σχετικά με τη γερμανική λογοτεχνία. Λογοτεχνικά της κείμενα έχουν δημοσιευτεί αρχικά στα γερμανικά σε γερμανόφωνες και δίγλωσσες (γερμανικά/ελληνικά) ανθολογίες. Πρόσφατα κυκλοφόρησε το πρώτο της μυθιστόρημα στα ελληνικά από τον αξιόλογο εκδοτικό οίκο Κέδρος, με τίτλο: «Αποχαιρέτα την τη Στουτγάρδη, Αστυάνακτα».
Aglaia Blioumi was born in Bad Cannstatt-Stuttgart, where she lived until 1983, after which her family returned to Thessaloniki. From 1990 to 1995, she studied German Philology in Thessaloniki and at the Free University of Berlin. In 2001, she earned her PhD from the Free University of Berlin, focusing on German-Greek migration literature.She has taught at the Free University of Berlin, Aristotle University of Thessaloniki, and Open University of Patras. She has published German- and Greek-language monographs, editions, and numerous articles on German literature. Her literary texts first appeared in German in German-language and bilingual (German/Greek) anthologies. Most recently, her debut novel, “Farewell to Stuttgart, Astyanax” (Αποχαιρέτα την τη Στουτγάρδη, Αστυάνακτα), was published in Greek by the renowned Kedros publishing house.

BÖTIG KLAUS
Der Bremer Buchautor und Reisejournalist Klaus Bötig, Jahrgang 1948, bereist Griechenland seit Weihnachten 1972. Anfangs schrieb er Reiseführer über diverse Länder (Sri Lanka, Malaysia/Borneo, Azoren, Island und andere). Seit 1980 hat er sich dann auf Griechenland und Zypern spezialisiert. Alle Marco Polo-Reiseführer und viele DuMont-Bände zu griechischen Regionen stammen aus seiner Feder; seit einigen Jahren aktualisiert und modernisiert er auch alle entsprechenden Baedeker-Bände. Insgesamt hat er es auf über 100 Titel gebracht, von denen zurzeit noch 41 in stets aktualisierter Form auf dem Markt sind. Außerdem ist er ständiger freier Mitarbeiter der Griechenland Zeitung und des Griechenland-Journals. Viele seiner Bücher sind auch in fremdsprachigen Ausgaben erhältlich (Englisch, Niederländisch, Italienisch, Polnisch, Tschechisch, Ungarisch). Besonders am Herzen liegen ihm zwei Bücher, die keine Reiseführer sind. Zusammen mit dem Berliner Aquarellmaler Hans-Jürgen Gaudeck hat er „Tage auf Kreta“ publiziert. Im April 2023 erschienen seine „Soul Places: Griechenland – Die Seele Griechenlands spüren“. Darin stellt er 80 Orte auf Festland und Inseln in Wort und Foto vor, die für ihn von besonderer Bedeutung sind.
Ο συγγραφέας και δημοσιογράφος ταξιδιών από τη Βρέμη, Κλάους Μπέτιχ, γεννημένος το 1948, επισκέπτεται την Ελλάδα από τα Χριστούγεννα του 1972. Στην αρχή έγραφε ταξιδιωτικούς οδηγούς για διάφορες χώρες (Σρι Λάνκα, Μαλαισία/Βόρνεο, Αζόρες, Ισλανδία και άλλες). Από το 1980, ειδικεύεται στην Ελλάδα και την Κύπρο. Όλοι οι ταξιδιωτικοί οδηγοί Marco Polo και πολλά βιβλία του DuMont για ελληνικές περιοχές φέρουν την υπογραφή του. Τα τελευταία χρόνια ενημερώνει και εκσυγχρονίζει όλους τους αντίστοιχους οδηγούς Baedeker. Συνολικά, έχει γράψει πάνω από 100 τίτλους, από τους οποίους 41 κυκλοφορούν αυτή τη στιγμή σε ενημερωμένη μορφή. Είναι, επίσης, σταθερός συνεργάτης της εφημερίδας Griechenland Zeitung και του περιοδικού Griechenland-Journal. Πολλά από τα βιβλία του έχουν μεταφραστεί σε ξένες γλώσσες (αγγλικά, ολλανδικά, ιταλικά, πολωνικά, τσέχικα, ουγγρικά).Ιδιαίτερη σημασία έχουν για εκείνον δύο βιβλία που δεν είναι ταξιδιωτικοί οδηγοί. Μαζί με τον Βερολινέζο ζωγράφο ακουαρέλας Χανς-Γιούργκεν Γκάουντεκ δημοσίευσε το «Ημέρες στην Κρήτη». Τον Απρίλιο του 2023 κυκλοφόρησε το «Soul Places: Ελλάδα – Νιώσε την ψυχή της Ελλάδας». Σε αυτό, παρουσιάζει 80 μέρη σε ηπειρωτική Ελλάδα και νησιά με λόγια και φωτογραφίες, που έχουν για εκείνον ιδιαίτερη σημασία.
The Bremen-based author and travel journalist Klaus Bötig, born in 1948, has been visiting Greece since Christmas 1972. Initially, he wrote travel guides about various countries (Sri Lanka, Malaysia/Borneo, Azores, Iceland, and others). Since 1980, he has specialized in Greece and Cyprus. All Marco Polo travel guides and many DuMont volumes on Greek regions were penned by him. In recent years, he has also been updating and modernizing all corresponding Baedeker guides. In total, he has authored over 100 titles, 41 of which are currently available in regularly updated editions. He is also a regular contributor to the Griechenland Zeitung and Griechenland-Journal. Many of his books are available in foreign-language editions (English, Dutch, Italian, Polish, Czech, Hungarian). Two books that are not travel guides hold a special place in his heart. Together with Berlin watercolor artist Hans-Jürgen Gaudeck, he published "Days on Crete." In April 2023, his "Soul Places: Greece – Feel the Soul of Greece" was released. In it, he presents 80 places on the mainland and islands through words and photos, which hold particular significance for him.

DEFFNER ANDREAS
Andreas Deffner wurde 1974 in Gladbeck geboren, hat lange Zeit im Rheinland gelebt, wohnt heute mit seiner Frau und seinen drei Söhnen in Potsdam. Seine „Zweite Heimat“ aber ist Griechenland. Seit er nach dem Abitur im Jahr 1993 das erste Mal nach Hellas gefahren ist, war er von Land, Leuten und Kultur begeistert. Und so fährt er, wann immer die Zeit es zulässt, „nach Hause“, nach Toló. In dem kleinen Fischerdorf auf dem Peloponnes fühlt er sich ebenso heimisch wie in Potsdam, Gladbeck oder Berlin. Und Oma Vangelió hat immer gesagt: „Junge, du bist in Toló groß geworden!“ Beim Größenwahn Verlag Frankfurt am Main erscheinen seine Kurzgeschichten über Abenteuer, Alltag und Krise in Griechenland, und er ist dort Herausgeber der Anthologiereihe "Griechische Einladung". Als Autor schreibt er außerdem regelmäßig für das deutschsprachige griechische Kulturmagazin "Neafoni".
Ο Αντρέας Ντέφνερ γεννήθηκε το 1974 στο Γκλάντμπεκ, έζησε για πολλά χρόνια στη Ρηνανία και σήμερα ζει με τη σύζυγό του και τους τρεις γιους τους στο Πότσνταμ. Ωστόσο, η «δεύτερη πατρίδα» του είναι η Ελλάδα. Από τότε που επισκέφθηκε την Ελλάδα για πρώτη φορά μετά την αποφοίτησή του από το σχολείο το 1993, γοητεύτηκε από τη χώρα, τους ανθρώπους και τον πολιτισμό.
Κάθε φορά που του το επιτρέπει ο χρόνος, επιστρέφει «σπίτι», στο Τολό. Στο μικρό ψαροχώρι της Πελοποννήσου αισθάνεται το ίδιο οικεία όσο και στο Πότσνταμ, το Γκλάντμπεκ ή το Βερολίνο. Και όπως του έλεγε πάντα η γιαγιά Βαγγελιώ: «Αγόρι μου, στο Τολό μεγάλωσες!»
Στον εκδοτικό οίκο Größenwahn της Φρανκφούρτης εκδίδονται οι ιστορίες του για τις περιπέτειες, την καθημερινότητα και την κρίση στην Ελλάδα, ενώ είναι επίσης εκδότης της ανθολογικής σειράς «Griechische Einladung» («Ελληνική Πρόσκληση»). Ως συγγραφέας, γράφει τακτικά για το γερμανόφωνο ελληνικό πολιτιστικό περιοδικό «Neafoni».
Andreas Deffner was born in 1974 in Gladbeck, lived for many years in the Rhineland, and now resides in Potsdam with his wife and three sons. However, his "second home" is Greece. Since his first visit to Hellas in 1993, after finishing high school, he has been captivated by the country, its people, and its culture.
Whenever time permits, he returns "home" to Toló. In the small fishing village on the Peloponnese, he feels just as at home as in Potsdam, Gladbeck, or Berlin. And as Grandma Vangelió always said: "Boy, you grew up in Toló!"
His short stories about adventures, everyday life, and crises in Greece are published by Größenwahn Verlag in Frankfurt am Main, where he is also the editor of the anthology series "Griechische Einladung" ("Greek Invitation"). As an author, he regularly writes for the German-speaking Greek cultural magazine "Neafoni."

EIDENEIER NIKI / Ιδρυτικό μέλος/ Grundungsmitglied
Niki Eideneier ist am 28.10.1940 in Kilkis, Griechenland geboren. Studium der Klassischen, Byzantinischen und Neugriechischen Philologie in Thessaloniki (1958-1963) und München. 1963-1964) als Stipendiatin des DAAD und (1964-1965) als Stipendiatin des Bayerischen Kultusminister- iums in München. 1964-1971 freie Mitar- beiterin für das griechische Programm des Bayerischen Rundfunks. 1974-1983 Lehr- beauftragte für neugriechische Sprache und Literatur an der Universität Frankfurt. 1982 Gründung des Ro- miosini Verlags für zeitgenössische griechische Literatur in deutscher Sprache. Gründungsmitglied der Initiativgruppe Grie- chische Kultur in der Bundesrepublik Deut- schland „POP“ und einige Jahre deren Vorsitzende ebenso Gründunsmitglied der Gesellschaft Griechischer AutorInnen in Deutschland und für einige Jahre deren Vorsitzende; 1983-1989 stellvertretendes Mitglied des Rundfunkrats des WDR in Köln. Verheiratet, zwei Kinder. Lebt seit 1969 in Köln.
Verfasserin zahlreicher Essays und Beiträge zur zeitgenössischen griechischen Literatur im In- und Ausland und Vorträge zu denselben Themen. Viele Übersetzungen vom Deutschen ins Griechische und umgekehrt, viele Vorstellungen griechischer und deutscher Autoren, Buchkritiken. Zahlreiche Puplikationen, Übersetzungen, Herausgaben
Niki Eideneier ist Gründungsmitglied unserer Gesellschaft.
Η Νίκη Εϊδενάιερ γεννήθηκε στις 28.10.1940 στο Κιλκίς, Ελλάδα. Σπούδασε Κλασική, Βυζαντινή και Νεοελληνική Φιλολογία στη Θεσσαλονίκη (1958-1963) και στο Μόναχο. Ήταν υπότροφος του DAAD (1963-1964) και του Βαυαρικού Υπουργείου Πολιτισμού (1964-1965). Εργάστηκε ως ελεύθερη συνεργάτρια στο ελληνικό πρόγραμμα του Bayerischer Rundfunk (1964-1971) και δίδαξε Νεοελληνική Γλώσσα και Λογοτεχνία στο Πανεπιστήμιο της Φρανκφούρτης (1974-1983).
Το 1982 ίδρυσε τον εκδοτικό οίκο Romiosini για τη σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία στα γερμανικά. Ήταν ιδρυτικό μέλος και πρόεδρος της Πρωτοβουλίας για την Ελληνική Κουλτούρα στη Γερμανία «POP» και της Εταιρείας Ελλήνων Συγγραφέων στη Γερμανία.
Ζει στην Κολωνία από το 1969, είναι παντρεμένη και έχει δύο παιδιά. Έχει γράψει δοκίμια για τη σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία, μεταφράσει έργα, και οργανώσει παρουσιάσεις Ελλήνων και Γερμανών συγγραφέων.
Η Νίκη Εϊδενάιερ είναι ιδρυτικό μέλος της Εταιρείας μας.
Niki Eideneier was born on October 28, 1940, in Kilkis, Greece. She studied Classical, Byzantine, and Modern Greek Philology in Thessaloniki (1958-1963) and Munich. She received scholarships from the DAAD (1963-1964) and the Bavarian Ministry of Culture (1964-1965). She worked for the Greek program of Bayerischer Rundfunk (1964-1971) and lectured in Modern Greek Language and Literature at the University of Frankfurt (1974-1983).
In 1982, she founded Romiosini Verlag to publish contemporary Greek literature in German. She was a founding member and chairperson of the Initiative for Greek Culture in Germany ("POP") and the Society of Greek Authors in Germany.
Since 1969, she has lived in Cologne, is married, and has two children. She has authored essays on contemporary Greek literature, translated works, and organized presentations of Greek and German authors.
Niki Eideneier is a founding member of our society.

Flambouraris Giorgos
Geboren :01.09.1963 in Petroupolis-Athen Abitur 1981 Griechischer Jugendmeister über 5000m Balkanspiele Mittelmeerspiele Cross - 10.12.1982 Ausreise nach Deutschland. -Studium : Germanistik/Sport/Geschichte SEK I und II /Magister Heinrich – Heine Universität Düsseldorf. -Sport Diplom : Sporthochschule Köln -Dr.Phil. Athen -München- Seit 2001 verheiratet Beruf : -Dipl.Sportlehrer : TSV Bayer-Dormagen -Buchhhändler. Seit dem 01.04.1996 Selbständig - Einladungsstraßenläufe ( Gage – Preisgelder) - Organisation und Verkauf von Events in und außerhalb Dormagens. -Vorträge / Literatur&Sport&Geschichte&Politik -Erstellung von Trainingsplänen im Ausdauerbereich -Seit 30 Jahren Aktiv im Kampf gegen Rechtsradikalismus -Begründer des Runden Tisches gegen Ausländerfeindlichkeit Ab März 2025 Literaturbeauftragter der Stadt Dormagen Hobbys : -Lesen, Schreiben, Musik,Sport
Γεννημένος: 1 Σεπτεμβρίου 1963 στην Πετρούπολη, Αθήνα Απολυτήριο Λυκείου: 1981 Διακρίσεις: Πρωταθλητής Νέων Ελλάδας στα 5000 μέτρα, Βαλκανικοί Αγώνες, Μεσογειακοί Αγώνες, Cross Country Μετανάστευση: 10 Δεκεμβρίου 1982 – Μετεγκατάσταση στη Γερμανία Σπουδές: Γερμανική Φιλολογία, Αθλητισμός και Ιστορία (Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση Επίπεδο I και II), Μεταπτυχιακό στο Πανεπιστήμιο Heinrich Heine του Ντίσελντορφ Δίπλωμα Αθλητισμού από την Αθλητική Ακαδημία Κολωνίας Διδακτορικό στη Φιλοσοφία (Αθήνα και Μόναχο) Προσωπικά:
Παντρεμένος από το 2001 Επαγγελματική δραστηριότητα: Διπλωματούχος Καθηγητής Αθλητισμού στο TSV Bayer-Dormagen Βιβλιοπώλης και αυτοαπασχολούμενος από την 1η Απριλίου 1996 Συμμετοχή σε αγώνες δρόμου με πρόσκληση (αμοιβές και χρηματικά έπαθλα) Οργάνωση και πώληση εκδηλώσεων εντός και εκτός Dormagen Διαλέξεις για Λογοτεχνία, Αθλητισμό, Ιστορία και Πολιτική Σύνταξη προπονητικών προγραμμάτων αντοχής Ενεργός στον αγώνα κατά του ακροδεξιού εξτρεμισμού εδώ και 30 χρόνια Ιδρυτής της Στρογγυλής Τράπεζας κατά της Ξενοφοβίας Από Μάρτιο 2025: Υπεύθυνος Λογοτεχνίας του Δήμου Dormagen Χόμπι: Διάβασμα, συγγραφή, μουσική, αθλητισμός
Born: September 1, 1963, in Petroupolis, Athens High School Diploma: 1981 Achievements: Greek Youth Champion in 5000m, Balkan Games, Mediterranean Games, Cross-Country
Migration: December 10, 1982 – Relocation to Germany Education: German Studies, Sports, and History (Secondary Levels I and II), Master’s Degree at Heinrich Heine University Düsseldorf
Sports Diploma from the German Sport University Cologne Ph.D. in Philosophy (Athens and Munich) Personal: Married since 2001 Professional Activity:Certified Sports Instructor at TSV Bayer-Dormagen Bookseller and self-employed since April 1, 1996 Participation in invitational road races (fees and prize money) Organization and sales of events inside and outside Dormagen
Lectures on Literature, Sports, History, and Politics Development of endurance training programs Active in combating right-wing extremism for 30 years Founder of the Round Table Against Xenophobia
From March 2025: Literature Commissioner of the City of Dormagen Hobbies: Reading, writing, music, sports

ANNA JÄGER
Anna Jäger, griechisch/deutsche Künstlerin und Autorin, geboren am 26. Oktober 1987 in Bremen. Aufgewachsen in Athen. Ihre erste Ausbildung erlangte sie als Bewegungstherapeutin in Athen. Mit 22 zog es sie wieder nach Bremen. Dort studierte sie Tanz & Theaterpädagogik und erhielt 2016 das Deutschlandstipendium für begabte und leistungsstarke Studierende. Inzwischen arbeitet sie auf und hinter der Bühne. Im Theater Bremen als Performerin in der mit dem deutschen Theaterpreis „Der Faust“ gekrönten Inszenierung „Für 4‘‘ von Birgit Freitag. Mit dem Künster:Innen Kolelktiv sineumbra von Luisa Eugeni performte Anna Jäger unter anderem in der Kunsthalle Bremen, in Fabriano und Venedig. Filmisch war sie zuletzt in Björn Betons (Fettes Brot) Film Noir Kurzfilm und in ,,Szene Report” der ARD von Hannes Rademacher zu sehen. Sie gibt regelmäßig kreativ Workshops für Kinder & Jugendliche. Mit dem Schreiben begann sie schon als Kind. ihr Debütromanroman trägt den Titel ,,Ganz normale Tage - Geschichten von Träumen und Traumata" Marta Press Verlag. 2024 ist ihr erstes Kinderbuch über ihren Sohn mit frühkindlichem Autismus ,,Was sieht Paul?" erschienen (Marta Press) Illustriert von Florian Bosum. Seit 2023 tourt Anna Jäger mit ihren Büchern durch DE und der Schweiz. Weitere Buch & Kunstprojekte sind geplant. Mit dem Kunst Kollektiv “sineumbra” performt sie auf der Biennale 2024.
Η Αννα Γέγκερ/Anna Jäger ελληνογερμανίδα καλλιτέχνης και συγγραφέας γεννήθηκε στις 26 Οκτωβρίου 1987 στη Βρέμη και μεγάλωσε στην Αθήνα. Στα 22 της επέστρεψε στη Βρέμη, σπούδασε χορό και θεατρική εκπαίδευση και το 2016 έλαβε την υποτροφία της Γερμανίας. Χόρεψε στο Θέατρο της Βρέμης στην παραγωγή «Für 4» της Birgit Freitag, η οποία κέρδισε το γερμανικό θεατρικό βραβείο «Der Faust». Η Άννα Γέγκερ ειναι περφόρμερ στο καλλιτεχνικό sineumbra collective της Luisa Eugeni στο Kunsthalle Bremen, στο Fabriano και στη Βενετία. Ως ηθοποιός εμφανίστικε στο φιλμ νουάρ μικρού μήκους του Björn Beton (Fettes Brot) και στο σίριαλ Szene Report της ARD. Δίνει τακτικά καλλιτεχνικά εργαστήρια για παιδιά. Το 2020 έλαβε μια υποτροφία για το ντεμπούτο μυθιστόρημα της το οποίο ονομάζεται ,,Ganz normale Tage/ Συνηθισμένες μέρες” Marta Press Verlag. Το πρώτο της παιδικό βιβλίο για τον γιο της με αυτισμό "Was sieht Paul?/ Τί βλέπει ο Παύλος;” θα εκδόθηκε το 2024. Η Anna Jäger κάνει περιοδεία στη Γερμανία και την Ελβετία με τα βιβλία της. Γράφει ήδη 2 επόμενα βιβλία. Επόμενες παρουσιάσεις βιβλίου θα είναι στο Μόναχο, Ντίσελντορφ και στην Leipziger Buchmesse. Με το Περφόρμανς γκρουπ ,,sineumbra” θα έχει παραστάσεις στην Biennale 2024 της Βενετίας.
Anna Jäger, Greek/German artist and author, born on October 26, 1987 in Bremen. Grew up in Athens. She studied movement therapy n Athens, dance and theater educations in Germany and in 2016 she received the ,,German scholarship for talented and high-performing students”. She was in Bremen Theater as a performer in the production “Für 4” by Birgit Freitag, which won the German theatre prize “Der Faust”. Anna Jäger performed with the art collective ,,sineumbra” by Luisa Eugeni in Kunsthalle Bremen, Fabriano and Venice, among others. She was recently seen in Björn Beton's (Fettes Brot) film noir short film and in Hannes Rademacher's "szene report" on ARD. She regularly gives creative workshops for children and young people. She started writing as a child. She received a writers scholarship and wrote her debut novel ,,Ganz normale Tage/ Ordinary days” by Marta Press Verlag. Her first children's book about her son with autism, "Was sieht Paul? / What does Paul see?" published in 2024, Marta Press Verlag, illustrated by Florian Bosum. Anna Jäger has been touring in Germany and Switzerland with her books since 2023. Next stops will be in Munich, Düsseldorf and at Leipziger Buchmesse. She will perform with the group ,,sineumbra” at Biennale 2024 in Venice. Further book and performance projects are planned.

KATSIAVARA ELENA
Helena Katsiavara ist 1966 als Kind griechischer Gastarbeiter in Hessen geboren.Sie begann im jugendlichen Alter Gedichte zu schreiben und beteiligte sich an Literaturzirkeln. Ebenso begann sie früh autodidaktisch ihren Werdegang als Maler- und Keramikerin. Mehrere Jahre nahm sie Privatunterricht. Unter anderem bei Professoren der Kunsthochschule Bremen, der Keramikerin Carola Süß und später beim Künstler und Restaurator Barlo. Ihre Arbeiten stellte sie in den zahlreichen Einzel- und Gruppenausstellungen in Deutschland und Griechenland aus. Sie ist verheiratet und Mutter von zwei ins erwachsenen Alter kommenden Kindern. Nach verschiedenen Stationen, unter anderem in Thessaloniki, lebt Helena Katsiavara heute in Köln. Sie arbeitet als Sprachlehrerin, Kunst Therapeutin ebenso als Kulturjournalistin für das online Magazin Lebe -Art und Köln – InSight. T.V., wo sie für eine Kolumne über alltägliche Begebenheiten und deren möglichen Auswirkungen auf das Leben schreibt. Sie singt außerdem als Sopranistin in einem Kölner Chor für Alte Musik (Barock).
Η Ελένα Κατσιαβάρα γεννήθηκε το 1966 στη Έσση, Γερμανία, από Έλληνες γονείς μετανάστες. Από νεαρή ηλικία άρχισε να γράφει ποιήματα και να συμμετέχει σε λογοτεχνικούς κύκλους. Παράλληλα, ξεκίνησε αυτοδίδακτα την καλλιτεχνική της πορεία ως ζωγράφος και κεραμίστρια, λαμβάνοντας ιδιωτικά μαθήματα για αρκετά χρόνια. Μεταξύ άλλων, μαθήτευσε με καθηγητές της Σχολής Καλών Τεχνών της Βρέμης, την κεραμίστρια Καρόλα Ζις και αργότερα τον καλλιτέχνη και συντηρητή Μπάρλο.
Έργα της έχουν παρουσιαστεί σε πολλές ατομικές και ομαδικές εκθέσεις στη Γερμανία και την Ελλάδα. Είναι παντρεμένη και μητέρα δύο παιδιών που βρίσκονται σε ενήλικη ηλικία. Μετά από διάφορους σταθμούς, μεταξύ άλλων στη Θεσσαλονίκη, η Ελένα Κατσιαβάρα ζει σήμερα στην Κολωνία.
Εργάζεται ως καθηγήτρια γλωσσών, θεραπεύτρια μέσω της τέχνης και ως πολιτιστική δημοσιογράφος για το διαδικτυακό περιοδικό Lebe-Art και το Köln InSight.TV, όπου γράφει στήλη για καθημερινά γεγονότα και τις πιθανές τους επιπτώσεις στη ζωή. Επιπλέον, τραγουδά ως σοπράνο σε μια χορωδία παλαιάς μουσικής (μπαρόκ) στην Κολωνία.
Helena Katsiavara was born in 1966 in Hesse, Germany, to Greek guest worker parents. From a young age, she began writing poetry and participating in literary circles. She also started her artistic journey as a painter and ceramicist, learning autodidactically and taking private lessons for several years. Among her teachers were professors from the University of the Arts in Bremen, ceramicist Carola Süß, and later, artist and restorer Barlo.
Her works have been exhibited in numerous solo and group exhibitions in Germany and Greece. She is married and a mother of two children now reaching adulthood. After living in various places, including Thessaloniki, Helena Katsiavara currently resides in Cologne.
She works as a language teacher, art therapist, and cultural journalist for the online magazine Lebe-Art and Köln InSight.TV, where she writes a column on everyday events and their potential impacts on life. Additionally, she sings as a soprano in a Cologne-based early music (Baroque) choir.

KOOP EVANGELIA-SABINE
Die deutsch-griechische Stimmtherapeutin, Autorin und Musikerin Sabine Evangelia Koop ist in Berlin geboren und aufgewachsen. Nach ihrer Ausbildung zur Logopädin, studierte sie an der Universität der Künste Berlin Musik, Philosophie und Pädagogik. Seit 25 Jahren ist sie als Logopädin und Stimmtherapeutin tätig und eröffnete 2010 ihre eigene Praxis „Stimme Koop“...
Η Γερμανοελληνίδα θεραπεύτρια φωνής, συγγραφέας και μουσικός Sabine Evangelia Koop γεννήθηκε και μεγάλωσε στο Βερολίνο.
Μετά την εκπαίδευσή της ως λογοθεραπεύτρια, σπούδασε μουσική, φιλοσοφία και παιδαγωγική στο Πανεπιστήμιο των Τεχνών του Βερολίνου.
Εδώ και 25 χρόνια εργάζεται ως λογοθεραπεύτρια και θεραπεύτρια φωνής, ενώ το 2010 άνοιξε το δικό της ιατρείο „Stimme Koop“...
The German-Greek voice therapist, author, and musician Sabine Evangelia Koop was born and raised in Berlin.
After training as a speech therapist, she studied music, philosophy, and pedagogy at the Berlin University of the Arts.
For 25 years, she has been working as a speech and voice therapist, and in 2010, she opened her own practice, "Stimme Koop"...

KOUNTOURIS ANTONIS
Antonis Kountouris wurde auf der Insel Rhodos geboren und ist dort auch aufgewachsen, er hat Klassische Philologie (Aristoteles-Universität, Thessaloniki), Mediterranistik (Universität der Ägäis, Rhodos) und Historische Linguistik (MA, Aristoteles-Universität, Thessaloniki) studiert und belegt aktuell ein Studium in Kunstgeschichte und Germanistik an der Universität Bonn. Nach langjähriger Unterrichtserfahrung als Gymnasiallehrer an verschiedenen staatlichen Schulen in Griechenland lebt er seit 2013 in Deutschland, wo er am Griechischen Gymnasium-Lyzeum Wuppertal tätig ist. Außerdem lehrte er Neugriechisch an verschiedenen Volkshochschulen (u.a. Düsseldorf und Hilden) und seit 2018 arbeitet er als Dozent (Griechisch) am Sprachlernzentrum der Universität Bonn. Er beschäftigt sich systematisch mit der Umsetzung von Karikaturen im Unterricht. Die didaktische Methode der Verwendung einer Kombination von Karikaturen und anderen Kunst- und Textgattungen im Unterricht hat er auf verschiedenen Konferenzen präsentiert (u.a. Rethymnon 2018, Linz 2020, Thessaloniki 2020)...
Ο Αντώνης Κουντούρης γεννήθηκε και μεγάλωσε στη Ρόδο. Σπούδασε Κλασική Φιλολογία (Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης), Μεσογειακές Σπουδές (Πανεπιστήμιο Αιγαίου, Ρόδος) και Ιστορική Γλωσσολογία (Μεταπτυχιακό, Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης). Επί του παρόντος, φοιτά στο Πανεπιστήμιο της Βόννης, όπου σπουδάζει Ιστορία της Τέχνης και Γερμανική Φιλολογία.
Μετά από πολυετή διδακτική εμπειρία ως καθηγητής σε διάφορα δημόσια σχολεία στην Ελλάδα, ζει στη Γερμανία από το 2013. Εργάζεται στο Ελληνικό Γυμνάσιο-Λύκειο Βούπερταλ και έχει διδάξει Νέα Ελληνικά σε διάφορα λαϊκά πανεπιστήμια (συμπεριλαμβανομένων των Ντίσελντορφ και Χίλντεν). Από το 2018, είναι διδάσκων (Νέα Ελληνικά) στο Κέντρο Εκμάθησης Γλωσσών του Πανεπιστημίου της Βόννης. Ασχολείται συστηματικά με τη χρήση των καρικατούρων στη διδασκαλία. Τη διδακτική μέθοδο που συνδυάζει καρικατούρες με άλλες μορφές τέχνης και κειμένων έχει παρουσιάσει σε διάφορα συνέδρια (π.χ. Ρέθυμνο 2018, Λιντς 2020, Θεσσαλονίκη 2020).
Antonis Kountouris was born and raised on the island of Rhodes. He studied Classical Philology (Aristotle University of Thessaloniki), Mediterranean Studies (University of the Aegean, Rhodes), and Historical Linguistics (MA, Aristotle University of Thessaloniki). He is currently pursuing studies in Art History and German Philology at the University of Bonn.
After many years of teaching experience as a high school teacher in various public schools in Greece, he has been living in Germany since 2013. He works at the Greek Gymnasium-Lyceum in Wuppertal and has taught Modern Greek at several adult education centers (including Düsseldorf and Hilden). Since 2018, he has been a lecturer (Modern Greek) at the Language Learning Center of the University of Bonn.
He systematically explores the use of caricatures in teaching. His didactic method, combining caricatures with other art forms and text genres, has been presented at various conferences (e.g., Rethymno 2018, Linz 2020, Thessaloniki 2020).

KORNETI ELSSA
Elsa Korneti ist in München geboren und hat in Thessaloniki und Trier Wirtschaftwissenschaften studiert. Tätigkeit als Journalistin heute ist sie als leitende Unternehmensberaterin tätig und lebt in Thessaloniki. Ihre Gedichte, Erzählungen, Essays, Buchkritiken und Übersetzungen erscheinen regelmäßig in Literaturzeitschriften. Ihre Gedichte sind in Anthologien und in ausländischen Zeitschriften aufgenommen worden, übersetzt ins Englische und Bulgarische. Publiziert sind ihre Gedichtsammlungen in griechischer Sprache: ›In der Schraubenbande‹ (2007); ›Der ewige Mist‹ (2007); ›Ein Fischgrätenstraus‹ (2009). Beim Größenwahn Verlag Frankfurt am Main ist ihre Kurzgeschichte ›DIE WEIHGABE‹ in der Anthologie Bewegt erschienen. Mit Glaubensan- gelegenheiten beschäftigt sich Elsa Korneti in ihrem Beitrag und durch ihre realistische Darstellung wird die Vergänglichkeit des Lebens beschrieben.
Η Έλσα Κορνέτη γεννήθηκε στο Μόναχο και σπούδασε Οικονομικές Επιστήμες στη Θεσσαλονίκη και στο Τρίερ.
Αρχικά εργάστηκε ως δημοσιογράφος και σήμερα είναι ανώτερη σύμβουλος επιχειρήσεων, ζώντας στη Θεσσαλονίκη. Τα ποιήματά της, οι διηγήσεις, τα δοκίμια, οι κριτικές βιβλίων και οι μεταφράσεις της δημοσιεύονται τακτικά σε λογοτεχνικά περιοδικά. Τα ποιήματά της έχουν συμπεριληφθεί σε ανθολογίες και ξένα περιοδικά και έχουν μεταφραστεί στα Αγγλικά και Βουλγαρικά.
Έχει εκδώσει ποιητικές συλλογές στα ελληνικά, μεταξύ των οποίων Στην παρέα της βίδας (2007), Η αιώνια κοπριά (2007) και Ένα μπουκέτο από ραχοκόκαλα ψαριών (2009).
Το διήγημά της Η Χριστουγεννιάτικη Προσφορά (Die Weihgabe) δημοσιεύτηκε στην ανθολογία Bewegt από τον εκδοτικό οίκο Größenwahn Verlag στη Φρανκφούρτη. Στο κείμενο αυτό, η Έλσα Κορνέτη ασχολείται με ζητήματα πίστης και, μέσω της ρεαλιστικής απεικόνισης, αποτυπώνει τη φθαρτότητα της ζωής.
Elsa Korneti was born in Munich and studied Economics in Thessaloniki and Trier.
She initially worked as a journalist and is now a senior management consultant, residing in Thessaloniki. Her poems, short stories, essays, book reviews, and translations are regularly published in literary magazines. Her poetry has been included in anthologies and international journals and has been translated into English and Bulgarian.
She has published poetry collections in Greek, including In der Schraubenbande (2007), Der ewige Mist (2007), and Ein Fischgrätenstrauß (2009).
Her short story The Christmas Offering (Die Weihgabe) was published in the anthology Bewegt by Größenwahn Verlag in Frankfurt am Main. In this story, Elsa Korneti explores matters of faith and, through her realistic depiction, captures the transience of life.

KOURKOUMELI /SCHMIDT/NTINA
Tina Kourkoumeli Schmidt wurde in Skala von Kefalonia geboren und studierte Rechtswissenschaften in Athen und Würzburg. Sie arbeitete in der deutschen öffentlichen und privaten Bildung, spricht fünf Sprachen und schreibt auf Griechisch und Deutsch. Sie lebt zwischen Schweinfurt und Athen und beschäftigt sich mit dem Schreiben. Sie hat die Gedichtsammlung Reflect veröffentlicht. "Avertoria" ist ihr erster Roman.
Η Τίνα Κουρκουμέλη Σμιτ γεννήθηκε στη Σκάλα της Κεφαλονιάς και σπούδασε Νομική στην Αθήνα και στο Βίρτσμπουργκ. Εργάστηκε στον δημόσιο και ιδιωτικό τομέα εκπαίδευσης στη Γερμανία, μιλάει πέντε γλώσσες και γράφει στα ελληνικά και γερμανικά. Ζει μεταξύ Σβάινφουρτ και Αθήνας και ασχολείται με τη συγγραφή. Έχει εκδώσει τη συλλογή ποιημάτων Reflect. Το Avertoria είναι το πρώτο της μυθιστόρημα.
Tina Kourkoumeli Schmidt was born in Skala, Kefalonia, and studied Law in Athens and Würzburg. She worked in both the German public and private education sectors, speaks five languages, and writes in Greek and German. She lives between Schweinfurt and Athens and is dedicated to writing. She has published the poetry collection Reflect. Avertoria is her first novel.

KYRIMIS PETROS/ Iδρυτικό μέλος/Grundungsmitglied/ Επίτιμος Πρόεδρος
Petros Kyrimis wurde 1945 in Athen geboren; studierte Fernsehregie und Fotografie. In Griechenland wurde er bekannt vor allem durch seine Drehbücher fürs Kino und Fernsehen. Er begann sehr früh zu schreiben: Liedertexte, Gedichte, Erzählungen, Kindertheatherstücke, Novellen und Romane. Seine Literarischen Arbeiten, sind bereits mehrfach mit Auszeichnungen prämiert und in vielen Anthologien erschienen. Heute lebt er in Düsseldorf als Journalist und freier Autor. Veröffentlichungen: ›Das Herz der Amsel‹ Novelle (Vlg. Kastaniotis/Athen, 1998 & Romiosini/Köln, 2000); ›Geschichten des Vor und des Danach‹ Erzählungen (Vlg. Indiktos/Athen 2003); ›Männliche Genüsse‹ Kurzgeschichten (Vlg. Ellinika Grammata/Athen, 2004); ›Das weiß der Sonne‹ Novelle (Vlg. Ilektra/ Athen, 2007); ›Herr der Klagen‹ Roman (Vlg. Ilekra/Athen, 2008).
Beim Größenwahn Verlag Frankfurt am Main ist seine Kurzgeschichte ›EINE HELDENHAFTE NACHT‹ in der Anthologie Bewegt erschienen. Petros Kyrimis führt in authentische Sprache durch das Nachtleben Athens, mit Aspekten des griechischen alltäglichen Lebens.
Ο Πέτρος Κυρίμης γεννήθηκε στην Αθήνα το 1945 και σπούδασε τηλεσκηνοθεσία και φωτογραφία. Στην Ελλάδα έγινε γνωστός κυρίως για τα σενάριά του για τον κινηματογράφο και την τηλεόραση. Άρχισε να γράφει από πολύ νωρίς, δημιουργώντας στίχους τραγουδιών, ποιήματα, διηγήματα, παιδικά θεατρικά έργα, νουβέλες και μυθιστορήματα. Τα λογοτεχνικά του έργα έχουν τιμηθεί με πολλές διακρίσεις και έχουν συμπεριληφθεί σε πλήθος ανθολογιών. Σήμερα ζει στο Ντίσελντορφ ως δημοσιογράφος και ελεύθερος συγγραφέας.
Εκδόσεις:
- Η Καρδιά του Κοτσυφα (νουβέλα, Εκδόσεις Καστανιώτης/Αθήνα, 1998 & Romiosini/Κολωνία, 2000)
- Ιστορίες του Πριν και του Μετά (διηγήματα, Εκδόσεις Ινδικτός/Αθήνα, 2003)
- Ανδρικές Απολαύσεις (διηγήματα, Εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα/Αθήνα, 2004)
- Το λεθκο του Ηλιου (νουβέλα, Εκδόσεις Ηλέκτρα/Αθήνα, 2007)
- Ο Άρχοντας των Παραπόνων (μυθιστόρημα, Εκδόσεις Ηλέκτρα/Αθήνα, 2008)
Το διήγημά του Μια Ηρωική Νύχτα (Eine heldenhafte Nacht) δημοσιεύτηκε στην ανθολογία Bewegt από τις Εκδόσεις Größenwahn Verlag στη Φρανκφούρτη. Σε αυτό το κείμενο, ο Πέτρος Κυρίμης καθοδηγεί τον αναγνώστη μέσα από τη νυχτερινή ζωή της Αθήνας, με αυθεντική γλώσσα και πτυχές της καθημερινής ελληνικής ζωής.
Petros Kyrimis was born in Athens in 1945 and studied television directing and photography. He became well-known in Greece primarily for his screenplays for cinema and television. He began writing at an early age, producing song lyrics, poems, short stories, children's plays, novellas, and novels. His literary works have received multiple awards and have been featured in numerous anthologies. Today, he lives in Düsseldorf as a journalist and freelance writer.
Publications include:
- The Heart of the Blackbird (novella, Kastaniotis Publishing/Athens, 1998 & Romiosini/Cologne, 2000)
- Stories of the Before and the After (short stories, Indiktos Publishing/Athens, 2003)
- Male Pleasures (short stories, Ellinika Grammata Publishing/Athens, 2004)
- What the Sun Knows (novella, Ilektra Publishing/Athens, 2007)
- Lord of Complaints (novel, Ilektra Publishing/Athens, 2008)
His short story A Heroic Night (Eine heldenhafte Nacht) was published in the anthology Bewegt by Größenwahn Verlag in Frankfurt am Main. In this story, Petros Kyrimis uses authentic language to guide readers through Athens' nightlife, revealing aspects of everyday Greek life.

LAFTSIDI MARIA
Maria Laftsidis-Krüger erblickte 1964 mitten im Ruhrpott das Licht der Welt. Der Vater, ein stolzer Makedone aus einem kleinen Dorf zwischen Kavalla und Drama; die Mutter, eine waschechte Ruhrpöttlerin. So wuchs Maria zwischen zwei Kulturen und zwei Welten immer wieder pendelnd zwischen dem Ruhrpott und Nordgriechenland auf. Heute sagt sie, Halbgriechin zu sein, ist eine Bereicherung. Seit 1982 ist sie bei einer Großbank als Bankkauffrau angestellt. Die Leidenschaft zu ihrem Vaterland in Form von einer Radiosendung rund um griechische Musik, viele Urlaube und vielen Fotos aus Nordgriechenland und nicht zuletzt ihre griechischen Kochseminare im Ruhrpott sind der Ausgleich zu diesem eher bodenständigem Job. Im Jahre 2018 stellte sie ihren halbbiographischen Roman rund um ihre pontischen Wurzeln fertig, der in Trapezounta vor der Kleinasiatischen Katastrophe beginnt und im Ruhrpott mit dem Ankommen der ersten Gastarbeiter aus Griechenland endet. Zunächst als Erinnerung an ihren Vater und Großvater gedacht, entschloss sie sich auf Anraten von Freunden zur Veröffentlichung.
Η Μαρία Λαφτσίδη-Κρίγκερ γεννήθηκε το 1964, στην καρδιά της βιομηχανικής περιοχής του Ρουρ. Ο πατέρας της, ένας περήφανος Μακεδόνας από ένα μικρό χωριό ανάμεσα στην Καβάλα και τη Δράμα· η μητέρα της, μια γνήσια Ρουρποτιανή. Έτσι, η Μαρία μεγάλωσε ανάμεσα σε δύο πολιτισμούς και δύο κόσμους, ταξιδεύοντας συνεχώς μεταξύ του Ρουρ και της Βόρειας Ελλάδας. Σήμερα λέει πως το να είναι μισή Ελληνίδα είναι μια ευλογία. Από το 1982 εργάζεται ως τραπεζική υπάλληλος σε μια μεγάλη τράπεζα. Το πάθος της για την πατρίδα της εκφράζεται μέσα από μια ραδιοφωνική εκπομπή αφιερωμένη στη ελληνική μουσική, πολλά ταξίδια και φωτογραφίες από τη Βόρεια Ελλάδα, και φυσικά τα ελληνικά μαθήματα μαγειρικής που διοργανώνει στη Ρουρ.
Το 2018 ολοκλήρωσε το ημι-βιογραφικό της μυθιστόρημα που αναφέρεται στις ποντιακές ρίζες της. Το βιβλίο ξεκινά στην Τραπεζούντα πριν από τη Μικρασιατική Καταστροφή και καταλήγει στο Ρουρ με την άφιξη των πρώτων Ελλήνων μεταναστών εργατών. Αρχικά προοριζόταν ως φόρος τιμής στον πατέρα και τον παππού της, αλλά, έπειτα από παρότρυνση φίλων, αποφάσισε να το εκδώσει.
Maria Laftsidis-Krüger was born in 1964 in the heart of the Ruhr area. Her father, a proud Macedonian from a small village between Kavala and Drama; her mother, a true native of the Ruhr region. Thus, Maria grew up between two cultures and two worlds, constantly traveling back and forth between the Ruhr and Northern Greece. Today, she says that being half-Greek is a blessing. Since 1982, she has worked as a bank clerk for a major bank. Her passion for her homeland is expressed through a radio show about Greek music, numerous trips and photographs of Northern Greece, and, not least, her Greek cooking classes in the Ruhr area.
In 2018, she completed her semi-biographical novel about her Pontic roots, which begins in Trebizond before the Asia Minor Catastrophe and ends in the Ruhr area with the arrival of the first Greek guest workers. Originally intended as a tribute to her father and grandfather, she decided to publish it upon the recommendation of friends.
LAZAROU ELISABHET
Elisabeth Lazarou erblickte in Neokessaria bei Ioannina, Griechenland das Licht der Welt und kam im Herbst 1970 mit ihren Eltern nach Frankfurt am Main, wo sie zur Schule ging und eine Ausbildung zur medizinischen Fachangestellten absolvierte. Mit dem Ziel Medizin zu studieren holte sie auf dem 2. Bildungsweg das Abitur in München nach, wo sie in der Zwischenzeit der Liebe wegen übergesiedelt war..
Η Elisabeth Lazarou γεννήθηκε στη Νεοκαισάρεια, κοντά στα Ιωάννινα, Ελλάδα, και το φθινόπωρο του 1970 ήρθε με τους γονείς της στη Φρανκφούρτη, όπου πήγε σχολείο και ολοκλήρωσε την εκπαίδευσή της ως βοηθός ιατρικών επαγγελμάτων.
Με στόχο να σπουδάσει ιατρική, απέκτησε το απολυτήριο λυκείου μέσω της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης δεύτερης ευκαιρίας στο Μόναχο, όπου στο μεταξύ είχε μετακομίσει για χάρη της αγάπης...
Elisabeth Lazarou was born in Neokessaria, near Ioannina, Greece, and in the autumn of 1970, she moved with her parents to Frankfurt am Main, where she attended school and completed her training as a medical assistant.
With the goal of studying medicine, she obtained her high school diploma through a second-chance education program in Munich, where she had meanwhile relocated for love...

LEHNEN JULIA
Julia Lehnen liebt Reisen. Mit ihrer Familie besucht sie gern Mittelmeerländer. Besonders Griechenland und die griechischen Inseln faszinieren sie. Bei einem Urlaub auf Zypern verliebte sie sich in die malerische Insel der Aphrodite und veröffentlicht mit Sehnsucht nach Zypern ihren Debutroman im "Größenwahn-Verlag" (2021). Das Hörbuch erscheint im „Saga/ Egmont-Verlag.“Schon als Kind wollte sie Lehrerin und Autorin werden. Deshalb studierte sie zunächst Französisch, Spanisch und Theologie in Münster und Toulouse. Später promovierte sie zum Thema Bibeldidaktik in Münster und Tübingen. Als Sprachassistentin arbeitete sie in der spanischen Küstenstadt Santander, als Dozentin für Vergleichende Literaturwissenschaft an der Universität Münster, als Dozentin für Theologie an der Universität Köln und als Domführerin im Kölner Dom. Sie hat einige didaktische Beiträge veröffentlicht.Heute arbeitet sie als Oberstudienrätin und Fortbildungskoordinatorin an einem Kölner Gymnasium und lebt mit ihrem Mann und ihren beiden Kindern in Köln. In den letzten Jahren bereiste sie Athen, Kalymnos, Kos, Kreta, Mykonos, Naxos, Rhodos, Samos und Zypern. In ihrer Freizeit schreibt sie Romane und nimmt die Leser*innen mit zu ihren Sehnsuchtsorten...
Η Julia Lehnen λατρεύει τα ταξίδια. Με την οικογένειά της επισκέπτεται συχνά χώρες της Μεσογείου. Την συναρπάζουν ιδιαίτερα η Ελλάδα και τα ελληνικά νησιά.Κατά τη διάρκεια διακοπών στην Κύπρο, ερωτεύτηκε το γραφικό νησί της Αφροδίτης και το 2021 δημοσίευσε το πρώτο της μυθιστόρημα «Sehnsucht nach Zypern» (Λαχτάρα για την Κύπρο) από τις εκδόσεις "Größenwahn-Verlag". Το ηχητικό βιβλίο κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις „Saga/Egmont“.Από παιδί ήθελε να γίνει δασκάλα και συγγραφέας. Γι’ αυτό σπούδασε αρχικά Γαλλικά, Ισπανικά και Θεολογία στο Münster και στην Τουλούζη. Αργότερα, εκπόνησε διδακτορική διατριβή στη διδακτική της Βίβλου στο Münster και στην Τυβίγγη.Εργάστηκε ως βοηθός γλώσσας στην ισπανική παραθαλάσσια πόλη Σανταντέρ, ως λέκτορας Συγκριτικής Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο του Münster, ως λέκτορας Θεολογίας στο Πανεπιστήμιο της Κολωνίας και ως ξεναγός στον Καθεδρικό Ναό της Κολωνίας. Έχει δημοσιεύσει αρκετά διδακτικά άρθρα.Σήμερα εργάζεται ως ανώτερη καθηγήτρια και συντονίστρια επιμόρφωσης σε ένα γυμνάσιο της Κολωνίας και ζει με τον σύζυγό της και τα δύο τους παιδιά στην Κολωνία. Τα τελευταία χρόνια έχει ταξιδέψει στην Αθήνα, την Κάλυμνο, την Κω, την Κρήτη, τη Μύκονο, τη Νάξο, τη Ρόδο, τη Σάμο και την Κύπρο.Στον ελεύθερο χρόνο της γράφει μυθιστορήματα και ταξιδεύει τους αναγνώστες της στους τόπους που λαχταρά...
Julia Lehnen loves traveling. She enjoys visiting Mediterranean countries with her family. She is particularly fascinated by Greece and the Greek islands.During a vacation in Cyprus, she fell in love with the picturesque island of Aphrodite and published her debut novel "Sehnsucht nach Zypern" (Longing for Cyprus) in 2021 with "Größenwahn-Verlag." The audiobook was released by "Saga/Egmont."Since childhood, she wanted to become a teacher and author. That’s why she first studied French, Spanish, and Theology in Münster and Toulouse. Later, she earned her doctorate in Biblical Didactics in Münster and Tübingen.She worked as a language assistant in the Spanish coastal city of Santander, as a lecturer in Comparative Literature at the University of Münster, as a lecturer in Theology at the University of Cologne, and as a tour guide at Cologne Cathedral. She has published several didactic contributions. Today, she works as a senior teacher and training coordinator at a high school in Cologne and lives with her husband and their two children in Cologne. In recent years, she has traveled to Athens, Kalymnos, Kos, Crete, Mykonos, Naxos, Rhodes, Samos, and Cyprus. In her free time, she writes novels and takes her readers on journeys to the places she longs for...

MPEI ELENA
Kurzvita
Elena Mpei, geboren in Köln, studierte Theaterwissenscha9en, Germanis<k und Psychologie
an der Universität München. Sie arbeitete als Regieassisten<n an Theatern in München,
Salzburg und Heidelberg, ehe sie 2004 nach Südafrika übersiedelte. Dort machte sie eine
Fortbildung zur Journalis<n und arbeitete mehrere Jahre in Kapstadt und Johannesburg als
Journalis<n, Redakteurin und Texterin. In Zusammenarbeit mit einer Kapstädter Non-Profit-
Organisa<on realisierte sie Theatre-for-Development-Projekte. Zwischen 2010 und 2019
veröffentlichte sie drei Bücher über Südafrika (Conbook Verlag); Gedichte von ihr erschienen
in Anthologien und Literaturzeitschri9en in Deutschland, Österreich und Griechenland. Elena
Mpei engagiert sich in Athen und auf den Kykladen, die sie bereist und immer wieder neu
entdeckt. Ihr erster Gedichtband “Das Grillenzirpen zwischen den Rippen” erschien 2024 im
Nimbus Verlag.
Internet:
Das Grillenzirpen zwischen den Rippen | Nimbus
Elena Mpei (@elena_mpei) • Instagram-Fotos und -Videos
Βιογραφικό σημείωμα
Η ‘Έλενα Μπέη, γεννημένη στην Κολωνία, σπούδασε Θεατρικές Σπουδές, Γερμανική
Φιλολογία και Ψυχολογία στο Πανεπιστήμιο του Μονάχου. Εργάστηκε ως βοηθός
σκηνοθέτη σε θέατρα του Μονάχου, του Σάλτσμπουργκ και της Χαϊδελβέργης πριν
μετακομίσει στη Νότια Αφρική το 2004. Εκεί εκπαιδεύτηκε ως δημοσιογράφος και
εργάστηκε για αρκετά χρόνια στο Κέιπ Τάουν και το Γιοχάνεσμπουργκ ως δημοσιογράφος,
συντάκτρια και κειμενογράφος. Σε συνεργασία με έναν MKO του Κέιπ Τάουν, υλοποίησε
έργα Theatre-for-Development. Μεταξύ του 2010 και του 2019, δημοσίευσε τρία βιβλία
travel literature που σχετίζονται με τη Νότια Αφρική (Conbook Verlag). Ποιήματά της έχουν
δημοσιευτεί σε ανθολογίες και λογοτεχνικά περιοδικά στη Γερμανία, την Αυστρία και την
Ελλάδα. Η ‘Έλενα Μπέη έχει δραστηριοποιηθεί σε διάφορες ομάδες και κινήσεις στην
Αθήνα και τις Κυκλάδες, τις οποίες ταξιδεύει και ανακαλύπτει ξανά και ξανά. Η πρώτη της
ποιητική συλλογή «Das Grillenzirpen zwischen den Rippen» εκδόθηκε από τον εκδοτικό οίκο
Nimbus Verlag το 2024.
Short biography
Elena Mpei, born in Cologne, studied Theater studies, German philology and Psychology at
the University of Munich. She worked as an assistant director at theaters in Munich, Salzburg
and Heidelberg before moving to South Africa in 2004. While there, she undertook further
training as a journalist and worked for several years in Cape Town and Johannesburg as a
journalist, editor and copywriter. In collabora<on with non-profit organiza<ons, she realized
Theatre-for-Development projects. Between 2010 and 2019, she published three books
about South Africa (Conbook Verlag); her poems have appeared in anthologies and literary
journals in Germany, Austria and Greece. Elena Mpei has been ac<ve in different groups and
movements focusing on cultural events and environmental issues in Athens and the
Cyclades, which she travels to and rediscovers again and again. Her first collec<on of poems
“Das Grillenzirpen zwischen den Rippen” was published by Nimbus Verlag in 2024.

MÜNCH BRIGITTE
Brigitte Münch wurde 1947 in Düsseldorf geboren. Sie besuchte das humanistische Gymnasium und absolvierte anschließend eine dreijährige Buchhändlerlehre. Danach verbrachte sie ein Jahr in Thessaloniki, um ihre bereits erworbenen Grundkenntnisse der griechischen Sprache weiterzuentwickeln. Ende 1969 kehrte sie zunächst nach Deutschland zurück und arbeitete in ihrem Beruf als Buchhändlerin in Buchhandlungen und Verlagen. Von 1979 bis 1985 lebte sie in Kairo, Ägypten. Dort war sie als freie Mitarbeiterin bei Radio Kairo für den Local European Service tätig, als Sprecherin, Übersetzerin und Programmgestalterin, überwiegend für die Sprachen Deutsch und Englisch. Im Herbst 1985 kehrte sie endgültig nach Griechenland zurück. Sie ließ sich auf der Kykladeninsel Naxos nieder und betrieb dort bis 1993 eine Jazz-Bar. Danach machte sie sich an die Erfüllung eines schon länger gehegten Wunschs: das Übersetzen griechischer Literatur ins Deutsche. Sie knüpfte nach und nach erfolgreich Kontakte zu deutschen Verlagen, die Interesse an griechischer Literatur haben. Diese Tätigkeit als freie Literaturübersetzerin übt sie bis heute aus. Neben allem andern war sie seit ihren Jugendjahren auch immer schriftstellerisch produktiv, was schließlich
Brigitte Münch. Γεννήθηκε το 1947 στο Ντύσσελντορφ της Γερμανίας. 'Υστερα από τα σχολικά χρόνια (γυμνάσιο/λύκειο) έμαθε 3 χρόνια το επάγγελμα του βιβλιοπώλη/βιβλιοθηκάριου. 1968 – 1969 έζησε στη Θεσσαλονίκη. 1969 – 1978 έζησε πάλι στο Ντύσσελντορφ της Γερμανίας, δουλεύοντας σε βιβλιοπωλεία και εκδοτικούς οίκους. 1979 – 1985 έζησε στο Κάιρο της Αιγύπτου και δούλευε στο European Service του Radio Cairo. Το 1985 μετακόμισε στη Νάξο της Ελλάδας, δουλεύοντας ως μεταφράστρια ελληνικής λογοτεχνίας στα γερμανικά. Εξέδωσε και τρία βιβλία δικά της με διηγήματα συν ένα μυθιστόρημα που βγήκε το 2022. Το 2023 μετακόμισε για τελευταία φορά στη Βόρειο Ελλάδα και ζει τώρα κοντά στη Θεσσαλονίκη.
Brigitte Münch. She has been born 1947 in Duesseldorf, Germany. After the school years, ground school and college, she made a vocational training for the profession as bookseller. In 1968 she went to Thessaloniki, Greece, for a year. From 1969 to 1978 she was back in Duesseldorf and worked in bookshops and publish houses. From 1979 to 1985 she lived in Cairo, Egypt, and worked at radio Cairo for the Local European Service, for the languages English and German. In 1985 she moved to the island Naxos in Greece and worked as a free translator for Greek literature into German. Apart from that, she published three books with short stories as well as a novel which has been published in summer 2022. A second novel is in preparation. In 2023 she moved from Naxos to Northern Greece and lives now near Thessaloniki.

MERASKENDIS IVO
Ivo Meraskentis geboren und aufgewachsen in Athen, Jahrgang 1972, mütterlicherseits aus dem Rheinland stammend, Abitur 1990 an der Deutschen Schule Athen, Medizinstudium an der Justus Liebig Universität Giessen, Abschluß 1997. Ärztliche Tätigkeit in der Herzchirurgie, Rehabilitationsmedizin, Diabetonlogie, seit 2007 in der Chirurgie- und Unfallchirurgie des GZW, Kreiskrankenhaus Schotten. Verheiratet, 2 Kinder. Erste dichterische Schritte mit 15 Jahren, ab 1994 Mitarbeiter im Athener literarischen Magazin Aiolika Grammata mit vollständiger Veröffentlichung in 2008 des bis dahin geschriebenen und überar- beiteten Werkes in den drei Sammlungen Eglantini, Pezoporeia ( Wanderung ) und ja ti Thisvi endeka tragoudia ( elf Lieder für Thisvi ), Heft Nr. 231, in 2010 der vierten Sammlung mit dem Titel to ipagorevmeno Mosaiko ( das diktierte Mosaik ), Heft Nr. 245. Weiter vertreten in Anthologien, im Vereinsmagazin ta Kalloniatika und mit Übertragungen aus dem Deutschen ins Griechische u.a. Gedichte von Ingeborg Bachmann, Heinrich Heine und Joseph von Eichendorff .
Ο Ivo Meraskentis γεννήθηκε και μεγάλωσε στην Αθήνα το 1972. Από την πλευρά της μητέρας του κατάγεται από τη Ρηνανία. Το 1990 αποφοίτησε από τη Γερμανική Σχολή Αθηνών και το 1997 ολοκλήρωσε τις σπουδές του στην Ιατρική στο Πανεπιστήμιο Justus Liebig στο Γκίσεν. Εργάστηκε ως γιατρός στην καρδιοχειρουργική, την ιατρική αποκατάστασης και τη διαβητολογία. Από το 2007 εργάζεται στη χειρουργική και την τραυματολογία του GZW, στο περιφερειακό νοσοκομείο του Σότεν. Είναι παντρεμένος και έχει δύο παιδιά. Τα πρώτα του ποιητικά βήματα τα έκανε σε ηλικία 15 ετών. Από το 1994 συνεργάζεται με το αθηναϊκό λογοτεχνικό περιοδικό Aiolika Grammata. Το 2008 δημοσιεύτηκε ολοκληρωμένο το μέχρι τότε γραμμένο και επεξεργασμένο έργο του στις τρεις ποιητικές συλλογές Eglantini, Pezoporeia (Πεζοπορία) και Ja ti Thisvi endeka tragoudia (Έντεκα τραγούδια για τη Θίσβη) στο τεύχος 231. Το 2010 ακολούθησε η τέταρτη ποιητική συλλογή του με τίτλο To Ipagorevmeno Mosaiko (Το Δικτατορικό Ψηφιδωτό), τεύχος 245. Έργα του περιλαμβάνονται σε ανθολογίες, στο περιοδικό του συλλόγου Ta Kalloniatika, καθώς και σε μεταφράσεις από τα Γερμανικά στα Ελληνικά, όπως ποιήματα των Ingeborg Bachmann, Heinrich Heine και Joseph von Eichendorff.
Ivo Meraskentis was born and raised in Athens in 1972. On his mother’s side, he has roots in the Rhineland. He graduated from the German School of Athens in 1990 and completed his medical studies at Justus Liebig University in Giessen in 1997. He worked as a physician in cardiac surgery, rehabilitation medicine, and diabetology. Since 2007, he has been practicing in surgery and trauma surgery at GZW, Schotten District Hospital. He is married and has two children. His first poetic steps were taken at the age of 15. Since 1994, he has been a contributor to the Athenian literary magazine Aiolika Grammata. In 2008, his previously written and revised works were fully published in three poetry collections: Eglantini, Pezoporeia (Hiking), and Ja ti Thisvi endeka tragoudia (Eleven Songs for Thisvi) in issue No. 231.In 2010, his fourth poetry collection, To Ipagorevmeno Mosaiko (The Dictated Mosaic), was published in issue No. 245. His work has also been featured in anthologies, the association magazine Ta Kalloniatika, and in translations from German to Greek, including poems by Ingeborg Bachmann, Heinrich Heine, and Joseph von Eichendorff.

OULIOS MILTIADIS
Miltiadis Oulios, geboren 1973, arbeitet als Autor, Reporter und Moderator in Köln und Düsseldorf. Er befaßt sich unter anderem mit Themen der Einwanderungsgesellschaft und den dort stattfindenden Kämpfen um Anerkennung und Rechte. Von ihm ist 2015 im Suhrkamp Verlag "Blackbox Abschiebung – Geschichte, Theorie und Praxis der deutschen Migrationspolitik" in einer aktualisierten Auflage und 2018 im Greven Verlag "Köln kosmopolitisch - wie wir unsere Kultur neu erfinden" 2018 erschienen. Er hat als Theaterautor die Bühnenstücke "Warum musste Theo sterben? Der NSU, die Einwanderer und der Staat" (2017) und "Das lebendige Denkmal - 100 Jahre Novemberrevolution" (2018) verfasst....
Ο Μιλτιάδης Ούλιος, γεννημένος το 1973, εργάζεται ως συγγραφέας, ρεπόρτερ και παρουσιαστής στην Κολωνία και το Ντίσελντορφ. Ασχολείται, μεταξύ άλλων, με ζητήματα της μεταναστευτικής κοινωνίας και τους αγώνες που διεξάγονται εκεί για αναγνώριση και δικαιώματα.
Το 2015 κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Suhrkamp το βιβλίο του «Blackbox Abschiebung – Geschichte, Theorie und Praxis der deutschen Migrationspolitik» (Μαύρο κουτί απέλασης – Ιστορία, θεωρία και πρακτική της γερμανικής μεταναστευτικής πολιτικής) σε ανανεωμένη έκδοση, ενώ το 2018 εκδόθηκε από τον εκδοτικό οίκο Greven το έργο του «Köln kosmopolitisch – wie wir unsere Kultur neu erfinden» (Κοσμοπολίτικη Κολωνία – Πώς επανεφευρίσκουμε τον πολιτισμό μας).
Ως θεατρικός συγγραφέας, έχει γράψει τα θεατρικά έργα «Warum musste Theo sterben? Der NSU, die Einwanderer und der Staat» (Γιατί έπρεπε να πεθάνει ο Θεό; Ο NSU, οι μετανάστες και το κράτος, 2017) και «Das lebendige Denkmal – 100 Jahre Novemberrevolution» (Το ζωντανό μνημείο – 100 χρόνια από την Επανάσταση του Νοεμβρίου, 2018).
Miltiadis Oulios, born in 1973, works as an author, reporter, and presenter in Cologne and Düsseldorf. Among other topics, he focuses on issues related to migration societies and the struggles for recognition and rights within them.
In 2015, his book "Blackbox Deportation – History, Theory, and Practice of German Migration Policy" was published in an updated edition by Suhrkamp Verlag. In 2018, his work "Cologne Cosmopolitan – How We Reinvent Our Culture" was released by Greven Verlag.
As a playwright, he has written the stage plays "Why Did Theo Have to Die? The NSU, the Immigrants, and the State" (2017) and "The Living Monument – 100 Years of the November Revolution" (2018).

Nasta
Νάστα Γεννήθηκε το 1985 στη Θεσσαλονίκη. Σπούδασε Παιδαγωγικά Προσχολικής Ηλικίας για δέκα χρόνια (ΤΕΕ, ΤΕΙ και ΑΕΙ). Από το 2017 ζει στο Βερολίνο, όπου εργάζεται με ελληνόφωνα παιδιά της πόλης σε ένα σπίτι-παιδότοπο-βιβλιοθήκη, την ukuna liVrary. Γράφει κείμενα και στίχους για παιδιά. Έχει εκδώσει τρία εικονοβιβλία στην Ελλάδα και ένα στην Αγγλία. Κείμενα και ζωγραφιές μπορείτε να βρείτε στη σελίδα του στο Facebook καθώς και σε διάφορα online περιοδικά. Στοιχεία επικοινωνίας: ukunastoriesgmail.com
Nasta wurde 1985 in Thessaloniki geboren. Sie studierte zehn Jahre lang frühkindliche Pädagogik (an einer Berufsschule, Fachhochschule und Universität). Seit 2017 lebt sie in Berlin, wo sie mit griechischsprachigen Kindern der Stadt in einem Haus-Spielplatz-Bibliothek, der ukuna liVrary, arbeitet.
Sie schreibt Texte und Liedtexte für Kinder. Bisher hat sie drei Bilderbücher in Griechenland und eines in England veröffentlicht. Texte und Illustrationen finden Sie auf ihrer Facebook-Seite sowie in verschiedenen Online-Magazinen.
Kontakt: ukunastoriesgmail.com
Nasta was born in 1985 in Thessaloniki. She studied Early Childhood Education for ten years (at vocational schools, technical institutes, and universities). Since 2017, she has been living in Berlin, where she works with Greek-speaking children in a house-playground-library called ukuna liVrary.
She writes texts and lyrics for children. She has published three picture books in Greece and one in England. You can find her texts and illustrations on her Facebook page as well as in various online magazines.
Contact: ukunastoriesgmail.com

Pachel Peter
Peter Pachel ist 1957 in Siegburg geboren und im Rheinland aufgewachsen. Nach der Lehre zum Chemielaboranten hat er an der Fachhochschule Köln Umwelttechnik studiert und viele Jahre in einem internationalen Unternehmen im Vertrieb gearbeitet.
Der Autor reiste 1981 zum ersten Mal auf die griechischen Inseln und war von Anfang an begeistert von dem faszinierenden Land und seinen Menschen. Besonders die Kykladen mit ihrem unvergleichbaren Licht haben es ihm angetan.
In Naoussa auf Paros fand er schnell Freunde und Familienanschluss bei Flora & Dimitri, die er bis heute mindestens einmal im Jahr besucht. Dort hat er über die Jahre viele Menschen aus aller Welt kennengelernt, die ähnlich wie er alle dem idyllischen Ort erlegen sind – »Infected by the Paroan Virus« nennen sie das Verlangen, immer wieder auf diese ägäische Insel zu kommen. Somit ist es nicht verwunderlich, dass seine erste Krimiserie, mit Katharina Waldmann, hauptsächlich auf Paros spielt und er viele unterschiedliche Charaktere der Langzeit-Griechenland-Begeisterten in den Handlungen eingefangen hat.
Von Paros aus hat er über die Jahre viele weitere Inseln der Kykladen besucht, die in seiner neuen Ägäis Reihe neben Paros, als Kulisse dienen.
Peter Pachel lebt seit über 30 Jahren mit seinem Partner in Köln und ist ein begnadeter Koch, inspiriert von der ägäischen Küche und den verführerischen Rezepten, die er von den Inseln mit nach Deutschland bringt.
Ο Peter Pachel γεννήθηκε το 1957 στο Ζίγκμπουργκ και μεγάλωσε στη Ρηνανία. Μετά την εκπαίδευσή του ως χημικός εργαστηριακός τεχνικός, σπούδασε περιβαλλοντική τεχνολογία στο Πανεπιστήμιο Εφαρμοσμένων Επιστημών της Κολωνίας και εργάστηκε για πολλά χρόνια στις πωλήσεις μιας διεθνούς εταιρείας.
Ο συγγραφέας ταξίδεψε για πρώτη φορά στα ελληνικά νησιά το 1981 και από την πρώτη στιγμή γοητεύτηκε από αυτήν τη συναρπαστική χώρα και τους ανθρώπους της. Ιδιαίτερα οι Κυκλάδες, με το ασύγκριτο φως τους, τον μάγεψαν.
Στη Νάουσα της Πάρου βρήκε γρήγορα φίλους και μια οικογενειακή ατμόσφαιρα κοντά στη Φλώρα και τον Δημήτρη, τους οποίους επισκέπτεται τουλάχιστον μία φορά το χρόνο μέχρι σήμερα. Εκεί, γνώρισε με τα χρόνια πολλούς ανθρώπους από όλο τον κόσμο, οι οποίοι, όπως και αυτός, έχουν υποκύψει στη γοητεία αυτού του ειδυλλιακού τόπου – το αποκαλούν «Infected by the Paroan Virus», δηλαδή την ακατανίκητη επιθυμία να επιστρέφουν ξανά και ξανά σε αυτό το αιγαιοπελαγίτικο νησί. Δεν αποτελεί λοιπόν έκπληξη ότι η πρώτη του σειρά αστυνομικών μυθιστορημάτων, με πρωταγωνίστρια την Katharina Waldmann, διαδραματίζεται κυρίως στην Πάρο, αποτυπώνοντας πολλούς διαφορετικούς χαρακτήρες ανθρώπων που είναι μακροχρόνιοι λάτρεις της Ελλάδας.
Από την Πάρο, ο συγγραφέας επισκέφθηκε με τα χρόνια πολλά ακόμη νησιά των Κυκλάδων, τα οποία στην καινούργια σειρά του «Αιγαίο» χρησιμεύουν, μαζί με την Πάρο, ως σκηνικό.
Ο Peter Pachel ζει εδώ και πάνω από 30 χρόνια με τον σύντροφό του στην Κολωνία και είναι ένας ταλαντούχος μάγειρας, εμπνευσμένος από την αιγαιοπελαγίτικη κουζίνα και τις δελεαστικές συνταγές που φέρνει μαζί του από τα νησιά στη Γερμανία.
Peter Pachel ist 1957 in Siegburg geboren und im Rheinland aufgewachsen. Nach der Lehre zum Chemielaboranten hat er an der Fachhochschule Köln Umwelttechnik studiert und viele Jahre in einem internationalen Unternehmen im Vertrieb gearbeitet.
Der Autor reiste 1981 zum ersten Mal auf die griechischen Inseln und war von Anfang an begeistert von dem faszinierenden Land und seinen Menschen. Besonders die Kykladen mit ihrem unvergleichbaren Licht haben es ihm angetan.
In Naoussa auf Paros fand er schnell Freunde und Familienanschluss bei Flora & Dimitri, die er bis heute mindestens einmal im Jahr besucht. Dort hat er über die Jahre viele Menschen aus aller Welt kennengelernt, die ähnlich wie er alle dem idyllischen Ort erlegen sind – »Infected by the Paroan Virus« nennen sie das Verlangen, immer wieder auf diese ägäische Insel zu kommen. Somit ist es nicht verwunderlich, dass seine erste Krimiserie, mit Katharina Waldmann, hauptsächlich auf Paros spielt und er viele unterschiedliche Charaktere der Langzeit-Griechenland-Begeisterten in den Handlungen eingefangen hat.
Von Paros aus hat er über die Jahre viele weitere Inseln der Kykladen besucht, die in seiner neuen Ägäis-Reihe neben Paros als Kulisse dienen.
Peter Pachel lebt seit über 30 Jahren mit seinem Partner in Köln und ist ein begnadeter Koch, inspiriert von der ägäischen Küche und den verführerischen Rezepten, die er von den Inseln mit nach Deutschland bringt.

Patentalis Michalis
Michalis Patentalis wurde in Düsseldorf geboren, wuchs jedoch in Drama (Griechenland) auf und studierte Musiktheorie und Harmonie, Europäische Kultur sowie Systemischer Beratung und Therapie. Zeitweise arbeitete er als Radio Journalist im Radio Sender „To Proto“ und als Redakteur bei verschiedenen Kulturzeitschriften (ZIPP, Polis, Antilogos u.a). Er beschäftigt sich mit Fotografie (zwei Ausstellungen im Stadtmuseum Düsseldorf und in diversen Galerien). Im Jahr 2004 erhielt er beim Literatur Wettbewerb „Antonis Samarakis“ eine Auszeichnung für seine Erzählung „Rotkäppchen eines Hochhauses“. 2002 vertrat er (mit Sarah Kirsch und anderen Autoren) Deutschland und Griechenland beim Festival „Internationale Poesie“ in Dornbirn. 2014 erhielt für das schreibprojekt “Gemeinsame Geschichte(n)“ (Veranstalter zakk und Diakonie) vom Bündnis für Demokratie und Toleranz in Berlin die Auszeichnung „besonders vorbildlich!“2021 Juri Mitglied NRW Stadt/land/Schreiben. Mehrere Puplikationen in Deutschland und Griechenland.
https://michalispatentalis.wordpress.com/uber-mich/
Ο Michalis Patentalis γεννήθηκε στο Ντίσελντορφ, αλλά μεγάλωσε στη Δράμα (Ελλάδα) και σπούδασε θεωρία και αρμονία της μουσικής, ευρωπαϊκό πολιτισμό, καθώς και συστημική συμβουλευτική και θεραπεία.Κατά διαστήματα εργάστηκε ως ραδιοφωνικός δημοσιογράφος στον ραδιοφωνικό σταθμό «Το Πρώτο» και ως συντάκτης σε διάφορα πολιτιστικά περιοδικά (ZIPP, Polis, Antilogos κ.ά.). Ασχολείται επίσης με τη φωτογραφία, έχοντας πραγματοποιήσει δύο εκθέσεις στο Δημοτικό Μουσείο του Ντίσελντορφ και σε διάφορες γκαλερί.Το 2004 βραβεύτηκε στον λογοτεχνικό διαγωνισμό «Αντώνης Σαμαράκης» για το διήγημά του «Η Κοκκινοσκουφίτσα μιας πολυκατοικίας». Το 2002 εκπροσώπησε τη Γερμανία και την Ελλάδα (μαζί με τη Sarah Kirsch και άλλους συγγραφείς) στο φεστιβάλ «Διεθνής Ποίηση» στο Ντόρνμπιρν.Το 2014 έλαβε την τιμητική διάκριση «ιδιαίτερα υποδειγματικό!» από τη Συμμαχία για τη Δημοκρατία και την Ανοχή στο Βερολίνο για το συγγραφικό του πρότζεκτ «Κοινές Ιστορίες» (διοργάνωση: zakk και Diakonie).Το 2021 ήταν μέλος της κριτικής επιτροπής του προγράμματος NRW Stadt/Land/Schreiben. Έχει αρκετές δημοσιεύσεις στη Γερμανία και την Ελλάδα.
Michalis Patentalis was born in Düsseldorf but grew up in Drama (Greece) and studied music theory and harmony, European culture, as well as systemic counseling and therapy.At times, he worked as a radio journalist for the station "To Proto" and as an editor for various cultural magazines (ZIPP, Polis, Antilogos, among others). He is also involved in photography, having held two exhibitions at the Düsseldorf City Museum and in various galleries.In 2004, he received an award in the "Antonis Samarakis" literary competition for his short story "Little Red Riding Hood of a High-Rise Building." In 2002, he represented Germany and Greece (alongside Sarah Kirsch and other authors) at the "International Poetry" festival in Dornbirn.In 2014, he was honored with the distinction "particularly exemplary!" by the Alliance for Democracy and Tolerance in Berlin for his writing project "Shared Stories," organized by zakk and Diakonie.In 2021, he was a jury member for the NRW Stadt/Land/Schreiben program. He has multiple publications in Germany and Greece.

Palanza Elena

Zagavierou-Vourvouli Vicky
Vicky Zagavierou-Vourvouli ist Philologin, Linguistin, Dichterin, Mitglied der Gesellschaft Griechischer Schriftsteller sowie des Griechischen Sprach- und Kulturerbe-Stiftungsvereins. Sie studierte Philologie und Archäologie an der Universität Athen. Ihr wissenschaftliches Buch mit dem Titel „Der Beitrag der griechischen Sprache zur Entwicklung der europäischen Sprachen“ (Epikairotita-Verlag, 1994) wurde im Informationsbulletin „Terminologie et Traduction 1995“ in Brüssel (1996) von der Europäischen Kommission veröffentlicht, auf sprachwissenschaftlichen Konferenzen und im Pädagogischen Institut vorgestellt und für die Ausstattung griechischer Bibliotheken ausgewählt. Zwei weitere unveröffentlichte wissenschaftliche Arbeiten von ihr sind: „Die verborgene Seite der Kavafis-Dichtung“ und „Die emotionale Dimension von Farben in der Sprache.“ Im Jahr 2000 erschien ihr Roman „Acht Haltestellen“ beim Empiria-Verlag. Sie hat Artikel zur Sprache in der Zeitung Eleftherotypia sowie in literarischen Zeitschriften veröffentlicht. Zudem nahm sie an der wissenschaftlichen Konferenz der OLME (B’ ELME Ost-Attika) zum Thema „Sprache und Literatur“ teil. Sie hat drei Gedichtsammlungen verfasst: „Die graue Membran“ (Athen, 1980), „Requiem für den Planeten“ (1983), das als Grundlage für künstlerische Veranstaltungen mit audiovisuellen Performances in Zusammenarbeit mit dem Kulturzentrum der Gemeinde Maroussi diente, und „Grenzenlose Sinne.“Sie hielt Vorträge über Odysseas Elytis und die Volksdichtung. Danae Stratigopoulou hat ihre Gedichte ins Französische übersetzt, und ihre Kurzgeschichten wurden im „Epirotischen Jahrbuch“ der Gesellschaft für Epirotische Studien (Ioannina 1983, 1987) veröffentlicht. Ihre Werke befinden sich in der Nationalbibliothek von Griechenland, im Nationalen Buchzentrum, in der Stadtbibliothek von Stockholm sowie in den Universitätsbibliotheken von Prag und Sofia, wo es eine Abteilung für Neugriechische Literatur gibt. Parallel dazu arbeitet sie als Lehrerin an einer öffentlichen weiterführenden Schule.
Η Βίκυ Ζαγκαβιέρου - Βούρβουλη είναι φιλόλογος, γλωσσολόγος, ποιήτρια, μέλος της Εταιρείας Ελλήνων Λογοτεχνών καθώς και μέλος του Ιδρύματος Ελληνικής Γλωσσικής Κληρονομιάς. Σπούδασε Φιλολογία και Αρχαιολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Το επιστημονικό βιβλίο της με τίτλο "Η προσφορά της ελληνικής γλώσσας στην εξέλιξη των ευρωπαϊκών γλωσσών" (Εκδόσεις Επικαιρότητα, 1994) δημοσιεύτηκε στο Ενημερωτικό Δελτίο "Terminologie et Traduction 1995", Bruxelles 1996, Commission Europeenne, παρουσιάστηκε σε γλωσσικά Συνέδρια και στο Παιδαγωγικό Ινστιτούτο και επελέγη για τον εξοπλισμό των βιβλιοθηκών στη χώρα μας. Άλλα δύο ανέκδοτα επιστημονικά έργα της είναι: "Η αθέατη πλευρά της Καβαφικής ποίησης" και "Η χρωματοσυναισθηματική διάσταση της γλώσσας". Το 2000 εκδόθηκε το μυθιστόρημά της "Οκτώ στάσεις" (Εμπειρία Εκδοτική). Έχει δημοσιεύσει άρθρα της για τη γλώσσα στην "Ελευθεροτυπία" και σε λογοτεχνικά περιοδικά. Έχει λάβει μέρος στο Επιστημονικό Συνέδριο που διοργάνωσε η ΟΛΜΕ (Β΄ ΕΛΜΕ Αν. Αττικής) με θέμα "Γλώσσα και Λογοτεχνία". 'Εχει γράψει ακόμα τρεις ποιητικές συλλογές: "Η γκρίζα μεμβράνη", Αθήνα 1980, "Ρέκβιεμ για τον Πλανήτη", 1983, πάνω στο οποίο έχει κάνει και καλλιτεχνικές εκδηλώσεις με οπτικοακουστικά δρώμενα με τη συνεργασία του Πνευματικού Κέντρου του Δήμου Αμαρουσίου και "Αισθήσεις δίχως σύνορα". Έχει κάνει διαλέξεις για τον Οδυσσέα Ελύτη και για τη Δημοτική ποίηση. Ποιήματά της έχει μεταφράσει στα γαλλικά η Δανάη Στρατηγοπούλου και έχουν δημοσιευτεί διηγήματά της στο "Ηπειρωτικό Ημερολόγιο" της Εταιρείας Ηπειρωτικών Μελετών - Ιωάννινα 1983, 1987. Τα έργα της βρίσκονται στην Εθνική Βιβλιοθήκη, στο Εθνικό Κέντρο Βιβλίου, στη Δημοτική Βιβλιοθήκη της Στοκχόλμης και στη Βιβλιοθήκη των Πανεπιστημίων της Πράγας και της Σόφιας, όπου υπάρχει έδρα Νεοελληνικής Λογοτεχνίας. Παράλληλα εργάζεται σε Δημόσιο Γυμνάσιο ως καθηγήτρια.Vicky Zagavierou-Vourvouli is a philologist, linguist, poet, a member of the Society of Greek Writers, and a member of the Hellenic Language Heritage Foundation. She studied Philology and Archaeology at the University of Athens. Her academic book titled "The Contribution of the Greek Language to the Evolution of European Languages" (Epikairotita Publications, 1994) was published in the "Terminologie et Traduction 1995" Bulletin, Brussels 1996, European Commission, and presented at linguistic conferences and the Pedagogical Institute. It was also selected to equip libraries across Greece. Two more of her unpublished academic works are: "The Hidden Side of Cavafy's Poetry" and "The Emotional Dimension of Color in Language." In 2000, her novel "Eight Stops" was published by Empiria Publishing. She has contributed articles on language to the newspaper Eleftherotypia and literary magazines. She also participated in the Scientific Conference organized by OLME (B’ ELME Eastern Attica) on "Language and Literature."She has written three poetry collections: "The Grey Membrane" (Athens, 1980), "Requiem for the Planet" (1983), which was the basis for artistic events with audiovisual performances in collaboration with the Cultural Center of the Municipality of Maroussi, and "Senses Without Borders." She has delivered lectures on Odysseas Elytis and folk poetry. Danae Stratigopoulou translated her poems into French, and her short stories have been published in the "Epirotic Calendar" of the Society for Epirotic Studies (Ioannina, 1983 and 1987). Her works are housed in the National Library of Greece, the National Book Center, the Municipal Library of Stockholm, and the libraries of the universities in Prague and Sofia, where there is a department for Modern Greek Literature. She also works as a teacher at a public secondary school.

Zguri Elson
Ο Ελσόν Ζγκούρη γεννήθηκε στο Belsh της Αλβανίας. Σε μικρή ηλικία μετανάστευσε με την οικογένειά του στην Ελλάδα όπου εγκαταστάθηκαν σ’ ένα μικρό χωριό στον κάμπο των Γιαννιτσών. Αγάπησε την ελληνική γλώσσα και άρχισε να γράφει από πολύ μικρή ηλικία, πότε στα ελληνικά και πότε στα αλβανικά. Πλέον γράφει κείμενα και στα αγγλικά. Σπούδασε Πληροφορική και Ενεργειακά στην Καβάλα, τη Γάνδη και το Βερολίνο. Δύο διηγήματά του εκδόθηκαν το 2019 από τις εκδόσεις Παράξενες Μέρες. Για τη συλλογή διηγημάτων «Ιστορίες της Άνοιξης» το διήγημα με τίτλο «Ο Μάρτης» και για τη συλλογή διηγημάτων «Γύρω στα μεσάνυχτα» το διήγημα με τίτλο «Η καρέκλα». Το κείμενό του με τίτλο «Τα κίτρινα τριαντάφυλλα» συμπεριλήφθηκε στη συλλογή «Μέρες του 2020» που κυκλοφόρησε τον Οκτώβριο του 2020 από τις Παράξενες Μέρες. Μιλάει αλβανικά, ελληνικά, αγγλικά και γερμανικά και εκτός από τη γραφή ασχολείται και με μεταφράσεις λογοτεχνικών και επιστημονικών κειμένων. Το 2020 μετέφρασε από τα αλβανικά για τις Παράξενες Μέρες το βιβλίο του Ρούντι Ερεμπάρα «Το έπος των άστρων της αυγής» που έχει τιμηθεί με το λογοτεχνικό βραβείο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το «όλες οι γάτες είναι όμορφες» είναι το πρώτο του βιβλίο. Τα τελευταία χρόνια ζει με την οικογένειά του στο Βερολίνο όπου εργάζεται ως Μηχανικός Διασφάλισης Ποιότητας.
Elson Zguri wurde in Belsh, Albanien, geboren. In jungen Jahren wanderte er mit seiner Familie nach Griechenland aus, die sich in einem kleinen Dorf auf der Ebene von Giannitsa niederließ. Er hat die griechische Sprache liebgewonnen und begann schon in jungen Jahren zu schreiben, mal auf Griechisch, mal auf Albanisch. Mittlerweile schreibt er auch Texte auf Englisch. Er studierte Informatik und Energiewirtschaft in Kavala, Gent und Berlin. Zwei seiner Kurzgeschichten wurden 2019 vom Verlag Paraxenes Meres veröffentlicht: die Kurzgeschichte „Der März“ in der Sammlung „Geschichten des Frühlings“ und „Der Stuhl“ in der Sammlung „Um Mitternacht“. Seine Erzählung „Die gelben Rosen“ wurde in die Sammlung „Tage des Jahres 2020“ aufgenommen, die im Oktober 2020 vom gleichen Verlag veröffentlicht wurde. Er spricht Albanisch, Griechisch, Englisch und Deutsch und beschäftigt sich neben dem Schreiben auch mit dem Übersetzen von literarischen und wissenschaftlichen Texten. In 2020 übersetzte er aus dem Albanischen das Buch von Rudy Erebara „Das Epos der Sterne der Morgenröte“, das mit dem Literaturpreis der Europäischen Union ausgezeichnet wurde. Die Kurzgeschichtensammlung „Alle Katzen sind hübsch“ ist sein erstes Buch. In den letzten Jahren lebt er mit seiner Familie in Berlin und arbeitet als Testingenieur.
Elson Zguri was born in Belsh, Albania. At a young age, he immigrated with his family to Greece, where they settled in a small village in the plains of Giannitsa. He developed a love for the Greek language and began writing at an early age, sometimes in Greek and sometimes in Albanian. He now also writes in English. He studied Information Technology and Energy in Kavala, Ghent, and Berlin. Two of his short stories were published in 2019 by Paraxenes Meres publishing house: “March” in the short story collection “Spring Tales”, and “The Chair” in the collection “Around Midnight.” His piece titled “The Yellow Roses” was included in the collection “Days of 2020”, released in October 2020 by Paraxenes Meres. He speaks Albanian, Greek, English, and German, and apart from writing, he is also involved in translating literary and scientific texts. In 2020, he translated from Albanian Rudi Erebara’s book “The Epic of the Stars of Dawn,” which was honored with the European Union Prize for Literature. His book “All Cats Are Beautiful” is his first independent publication. In recent years, he has been living with his family in Berlin, where he works as a Quality Assurance Engineer.